| 1-е Послание коринфянамГлава 1 | 
| 1  | 
| 2 обращаюсь к церкви Божьей в Коринфе, к святым людям во Христе Иисусе, призванным стать людьми Божьими, и ко всем, кто повсюду взывает к имени Господа Иисуса Христа, Господа их и нашего. | 
| 3 Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа нашего Иисуса Христа. | 
| 4  | 
| 5 потому что через Него вы стали богаты всем — словом и знанием. | 
| 6 Всё это является подтверждением того, что мы проповедовали вам истину о Христе. | 
| 7 Поэтому сейчас, находясь в ожидании второго пришествия нашего Господа Иисуса Христа, у вас нет недостатка ни в каком даре. | 
| 8 Он будет источником ваших сил до самого конца, чтобы вы оставались праведными в день прихода нашего Господа Иисуса Христа. | 
| 9 Бог, Который призвал вас разделить Свою жизнь с Его Сыном, Иисусом Христом, Господом нашим, — верен. | 
| 10  | 
| 11 Братья и сёстры, мне стало известно от домашних Хлои, что среди вас ссоры. | 
| 12 Вот что я имею в виду: один из вас говорит:  | 
| 13 Разве Христос разделился? Разве Павел был распят за вас? Разве были вы крещены именем Павла? | 
| 14 Я благодарю Бога, что не крестил никого из вас, кроме Криспа и Гаия, | 
| 15 так что никто не может сказать, что вы были крещены моим именем. | 
| 16 Я крестил также домашних Стефана, что же касается остальных, я не помню никого, кто ещё был мной крещён. | 
| 17 Христос послал меня не крестить, а проповедовать Благовестие без премудрости в речах, чтобы крест Христа не утратил своей силы. | 
| 18  | 
| 19 Как сказано в Писаниях:  | 
| 20  | 
| 21 В Своей мудрости Бог сделал мир неспособным познать Его через мирскую мудрость. Поэтому с помощью «глупости» того учения, которое мы проповедуем, Бог спасает тех, кто верит. | 
| 22 Иудеи требуют чудесных знамений, а язычники ищут мудрости, | 
| 23 мы же проповедуем, что Христос был распят, и это учение оскорбительно для иудеев, а язычники считают его глупостью. | 
| 24 Для тех же, кто был избран Богом, как для иудеев, так и для язычников, учение состоит в том, что Христос — сила и мудрость Божья. | 
| 25 Даже «глупость» Божья превосходит мудрость человеческую, а «слабость» Божья сильнее человеческой силы! | 
| 26 Вспомните же о том, когда вы были призваны Богом, братья и сёстры. Не многие из вас были мудрыми по человеческим канонам, не многие из вас были влиятельными людьми, не многие из вас были из знатного рода. | 
| 27 Однако, несмотря на это, Бог избрал неразумных, чтобы устыдить мудрецов, и слабых, чтобы устыдить сильных. | 
| 28 Бог избрал униженных и презренных, тех, кого мир считает «ничтожными», чтобы обратить в прах «важных»  | 
| 29 и чтобы никто не возгордился в присутствии Бога. | 
| 30 Но Он — источник вашей жизни в Иисусе Христе, Который стал по воле Бога нашей мудростью, праведностью, святостью и нашим искуплением. | 
| 31 Поэтому в Писаниях сказано:  | 
| 1 CorinthiansChapter 1 | 
| 1 Paul called | 
| 2 To the church | 
| 3 Grace | 
| 4 I thank | 
| 5 That in every | 
| 6 Even | 
| 7 So | 
| 8 Who | 
| 9 God | 
| 10 Now | 
| 11 For it has been declared | 
| 12 Now | 
| 13 Is Christ | 
| 14 I thank | 
| 15 Lest | 
| 16 And I baptized | 
| 17 For Christ | 
| 18 For the preaching | 
| 19 For it is written, | 
| 20 Where | 
| 21 For after | 
| 22 For the Jews | 
| 23 But we preach | 
| 24 But to them which | 
| 25 Because | 
| 26 For you see | 
| 27 But God | 
| 28 And base | 
| 29 That no | 
| 30 But of him are you in Christ | 
| 31 That, according | 
| 1-е Послание коринфянамГлава 1 | 1 CorinthiansChapter 1 | 
| 1  | 1 Paul called | 
| 2 обращаюсь к церкви Божьей в Коринфе, к святым людям во Христе Иисусе, призванным стать людьми Божьими, и ко всем, кто повсюду взывает к имени Господа Иисуса Христа, Господа их и нашего. | 2 To the church | 
| 3 Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа нашего Иисуса Христа. | 3 Grace | 
| 4  | 4 I thank | 
| 5 потому что через Него вы стали богаты всем — словом и знанием. | 5 That in every | 
| 6 Всё это является подтверждением того, что мы проповедовали вам истину о Христе. | 6 Even | 
| 7 Поэтому сейчас, находясь в ожидании второго пришествия нашего Господа Иисуса Христа, у вас нет недостатка ни в каком даре. | 7 So | 
| 8 Он будет источником ваших сил до самого конца, чтобы вы оставались праведными в день прихода нашего Господа Иисуса Христа. | 8 Who | 
| 9 Бог, Который призвал вас разделить Свою жизнь с Его Сыном, Иисусом Христом, Господом нашим, — верен. | 9 God | 
| 10  | 10 Now | 
| 11 Братья и сёстры, мне стало известно от домашних Хлои, что среди вас ссоры. | 11 For it has been declared | 
| 12 Вот что я имею в виду: один из вас говорит:  | 12 Now | 
| 13 Разве Христос разделился? Разве Павел был распят за вас? Разве были вы крещены именем Павла? | 13 Is Christ | 
| 14 Я благодарю Бога, что не крестил никого из вас, кроме Криспа и Гаия, | 14 I thank | 
| 15 так что никто не может сказать, что вы были крещены моим именем. | 15 Lest | 
| 16 Я крестил также домашних Стефана, что же касается остальных, я не помню никого, кто ещё был мной крещён. | 16 And I baptized | 
| 17 Христос послал меня не крестить, а проповедовать Благовестие без премудрости в речах, чтобы крест Христа не утратил своей силы. | 17 For Christ | 
| 18  | 18 For the preaching | 
| 19 Как сказано в Писаниях:  | 19 For it is written, | 
| 20  | 20 Where | 
| 21 В Своей мудрости Бог сделал мир неспособным познать Его через мирскую мудрость. Поэтому с помощью «глупости» того учения, которое мы проповедуем, Бог спасает тех, кто верит. | 21 For after | 
| 22 Иудеи требуют чудесных знамений, а язычники ищут мудрости, | 22 For the Jews | 
| 23 мы же проповедуем, что Христос был распят, и это учение оскорбительно для иудеев, а язычники считают его глупостью. | 23 But we preach | 
| 24 Для тех же, кто был избран Богом, как для иудеев, так и для язычников, учение состоит в том, что Христос — сила и мудрость Божья. | 24 But to them which | 
| 25 Даже «глупость» Божья превосходит мудрость человеческую, а «слабость» Божья сильнее человеческой силы! | 25 Because | 
| 26 Вспомните же о том, когда вы были призваны Богом, братья и сёстры. Не многие из вас были мудрыми по человеческим канонам, не многие из вас были влиятельными людьми, не многие из вас были из знатного рода. | 26 For you see | 
| 27 Однако, несмотря на это, Бог избрал неразумных, чтобы устыдить мудрецов, и слабых, чтобы устыдить сильных. | 27 But God | 
| 28 Бог избрал униженных и презренных, тех, кого мир считает «ничтожными», чтобы обратить в прах «важных»  | 28 And base | 
| 29 и чтобы никто не возгордился в присутствии Бога. | 29 That no | 
| 30 Но Он — источник вашей жизни в Иисусе Христе, Который стал по воле Бога нашей мудростью, праведностью, святостью и нашим искуплением. | 30 But of him are you in Christ | 
| 31 Поэтому в Писаниях сказано:  | 31 That, according |